Гак языковые преобразования. Владимир григорьевич гак собрание учебников по французскому языку. Языковые преобразования: Некоторые аспекты лингвистической науки в конце XX века. От ситуации к высказыванию

Автор теоретических работ по грамматике, лексикологии, семантике, орфографии и лексикографии французского языка. Под редакцией Гака вышел целый ряд учебников и пособий, а также словарей французского языка.

*кликните на название чтобы скачать

Учитесь читать газету на французском языке - 1963 - Гак В. Г. - Издательство ИМО - Самоучитель предназначен для лиц, совершенно не знающих французского языка. Его цель - помочь читателю пас­сивно овладеть французским языком, то есть научиться читать и понимать несложные газетные материалы. Эта книга учит прежде всего чтению статей и заметок поли­тического содержания, описывающих события междуна­родной или внутриполитической жизни страны. Она дает, однако, и образцы информаций по вопросам культуры и культурных связей. Вместе с тем, овладев материалом самоучителя, читатель сможет в дальнейшем совершенствовать свои знания, читая с помощью словаря газет­ные публикации любого содержания и любой сложности..

Сравнительная типология французского и русского языков - 1976 - Гак В. Г. - Просвещение. Настоящая книга выдающегося отечественного ученого-лингвиста и педагога В.Г.Гака посвящена сопоставлению фактов французского и русского языков. Номенклатура фактов этих двух языков не установлена окончательно. Спорными остаются вопросы о количестве фонем, частей речи, глагольных времен, наклонений и т. д. В таких случаях учитывались в первую очередь наиболее распространенные представления и указывались наиболее существенные различия во мнениях. В книге последовательно проводится сравнение французского и русского языков в рамках фонологии и орфографии, грамматики, лексики и стилистики, а также лексико-грамматической организации высказывания и текста.

Сопоставительная лексикология - 1977 - Гак В. Г. - Международные отношения - Настоящая книга представляет собой опыт сопоставительного изучения лексики двух языков - французского и русского. На основании анализа словарей и переводов в ней прослеживаются некоторые общие и частные семантические особенности французских слов и закономерности их употребления в речи в связи с особенностями организации высказывания на французском языке. Книга предназначена для студентов и аспирантов филологических вузов, преподавателей и переводчиков, а также для всех лиц, интересующихся французским языком. Освещение проблем общей семантики и применяемые приемы сопоставительного изучения лексики двух языков в системе и в речи могут заинтересовать широкий круг филологов.

Учитесь читать по-французски. Самоучитель - 1984 - Гак В.Г. - Высшая школа - Самоучитель "Учитесь читать по-французски" предназначен для лиц СОВЕРШЕННО не знающих франц.языка. Его цель - научиться читать и понимать несложные тексты.

Русский язык в сопоставлении с французским - 1988 - Гак В.Г. - УРСС - В настоящем пособии проводится систематическое сопоставление форм русского и французского языков, большое внимание уделяется расхождениям между двумя языками. Книга состоит из разделов: "Грамматические категории", "Грамматические связи", "Структура предложения", "Структурные особенности диалогической речи". В каждом разделе даются упражнения по анализу фраз, взятых из оригинальной литературы, и упражнения по переводу, а в конце пособия - ключи к упражнениям.

Учимся читать по-французски за 30 дней - 1997 - Гак В.Г., Мурадова Л.А. - ИЛБИ - Этот самоучитель ставит более конкретную задачу: помочь Вам научиться быстро и без особого труда читать по-французски. Но зато он гарантирует достижение этой цели в течение нескольких недель. В нем используются элементы программированного обучения и применяется специально разработанная оригинальная методика, которая позволит Вам, не обращаясь к другим учебникам и словарям, освоить основы французской грамматики и заучить более 2000 слов, после чего Вы сможете читать со словарем любые французские тексты..

Теория и практика перевода Французский язык - 2003 - Гак В.Г., Григорьев Б.Б. - Интердиалект+ - Книга представляет собой систематизированный курс перевода, построенный на материалах общественно-политического и страноведческого характера. Тексты учебника знакомят учащихся с основной французской и русской общественно-политической лексикой, оборотами газетной речи, фразеологией, с важнейшими стилистическими и жанровыми особенностями французской публицистики. Учебник построен по тематическому принципу. Предназначается для студентов, а также всех лиц, желающих овладеть навыками и практическими приемами перевода общественно-политических материалов с французского языка на русский и с русского - на французский.

Французская орфография - 2005 - Гак В.Г. - Добросвет - Книга представляет собой весьма полное и систематическое изложение правил французской орфографии. Значительный фактический материал изложен в соответствии с принципом движения от смысла к выражению. Различные орфографические модели обсуждаются как с точки зрения функциональной нагрузки (фонетические соответствия, различительная функция и др.), так и из исторических соображений (орфографическая традиция, этимологические принципы). Данный подход позволяет свести сложную и разветвленную систему французской орфографии к набору интуитивно понятных и удобных в использовании моделей. Свод предлагаемых мнемонических правил также окажется полезен читателю.

Биография

Автор теоретических работ по грамматике, лексикологии, семантике, орфографии и лексикографии французского языка. Широко известен его учебник «Теория и практика перевода (французский язык)», под редакцией Гака вышел целый ряд других учебников и пособий, а также словарей французского языка.

Библиография

1. Гак В.Г., Мурадова Л.А. Новый большой французско-русский фразеологический словарь

2. Гак В.Г. Русский язык в сопоставлении с французским

3. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология: На материале французского и русского языков

4. Гак В.Г., Григорьев Б.Б. Теория и практика перевода: Французский язык

5. Гак В.Г. Французская орфография

6. Гак В.Г. Беседы о французском слове

Примечания

Ссылки

  • НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ КОНЦЕПЦИИ В. Г. ГАКА (С.А. Крылов, к 80-летию Владимира Гака)

Категории:

  • Персоналии по алфавиту
  • Лингвисты СССР
  • Лингвисты России
  • Родившиеся 13 июня
  • Родившиеся в 1924 году
  • Родившиеся в Брянской губернии
  • Умершие 24 июня
  • Умершие в 2004 году
  • Умершие в Москве
  • Заслуженные деятели науки Российской Федерации

Wikimedia Foundation . 2010 .

  • Владимиров, Владимир Григорьевич
  • Гридин, Владимир Григорьевич

Смотреть что такое "Гак, Владимир Григорьевич" в других словарях:

    ГАК Владимир Григорьевич - (1924, Бежицк, Брянская область 24 июня 2004, Москва) – российский лингвист. Занимался проблемами общего и французского языкознания. Внес вклад в разработку общих проблем языкознания (см. ЯЗЫКОЗНАНИЕ): отношения языка к действительности,… … Энциклопедический словарь

    Гак Владимир Григорьевич - (р. 1924), языковед, доктор филологических наук (1968), заслуженный деятель науки Российской Федерации (1997). Труды в области общего и романского языкознания, французского языка, по проблемам типологии и контрастивной лингвистики, семантики и… … Большой Энциклопедический словарь

    Гак - Гак: В Викисловаре есть статья «Гак» Гак (нидерл. Haak) кованы … Википедия

    Гак В. Г. - ГАК Владимир Григорьевич (р. 1924), языковед, д р филол. наук (1968), засл. деят. науки Рос. Федерации (1997). Тр. в области общего и романского языкознания, франц. яз., по проблемам типологии и контрастивной лингвистики, семантики и прагматики,… … Биографический словарь

    Список заслуженных деятелей науки Российской Федерации за 1997 год - Список учёных, которым присвоено звание «Заслуженный деятель науки Российской Федерации» в 1997 году: Аверченков, Владимир Иванович, доктор технических наук, профессор, заведующий кафедрой Брянского государственного технического университета… … Википедия

    Кавалеры ордена Святого Георгия IV класса Г - Кавалеры ордена Святого Георгия IV класса на букву «Г» Список составлен по алфавиту персоналий. Приводятся фамилия, имя, отчество; звание на момент награждения; номер по списку Григоровича Степанова (в скобках номер по списку Судравского);… … Википедия

    III.8.3. Органы государственного управления* - ⇑ … Правители Мира

    Комиссия Правительства Российской Федерации по оперативным вопросам

    Комиссия Правительства России по оперативным вопросам - Комиссия Правительства (до 25 декабря 1993 г. – Совета Министров – Правительства) Российской Федерации по оперативным вопросам – постоянно действующий орган Правительства Российской Федерации в 1993 2000 гг. Образована постановлением Совета… … Википедия

Superlinguist - это электронная научная библиотека, посвященная теоретическим и прикладным вопросам лингвистики, а также изучению различным языков.

Как устроен сайт

Сайт состоит из разделов, в каждой из которых включены еще подразделы.

Главная. В этом разделе представлена общая информация о сайте. Здесь также можно связаться с администрацией сайта через пункт «Контакты».

Книги. Это самый крупный раздел сайта. Здесь представлены книги (учебники, монографии, словари, энциклопедии, справочники) по различным лингвистическим направлениям и языкам, полный список которых представлен в разделе "Книги".

Для студента. В этом разделе находится множество полезных материалов для студентов: рефераты, курсовые, дипломные, конспекты лекций, ответы к экзаменам.

Наша библиотека рассчитана на любой круг читателей, имеющих дело с лингвистикой и языками, начиная от школьника, который только подступается к этой области и заканчивая ведущим ученым-лингвистом, работающим над своим очередным трудом.

Какова основная цель сайта

Основная цель проекта - это повышение научного и образовательного уровня лиц, интересующихся вопросам лингвистики и изучающих различные языки.

Какие ресурсы содержатся на сайте

На сайте выложены учебники, монографии, словари, справочники, энциклопедии, периодика авторефераты и диссертации по различным направлениям и языкам. Материалы представлены в форматах.doc (MS Word), .pdf (Acrobat Reader), .djvu (WinDjvu) и txt. Каждый файл помещен в архив (WinRAR).

(0 Голосов)

Гак В.Г.

Языковые преобразования: Некоторые аспекты лингвистической науки в конце XX века. От ситуации к высказыванию


Специально для сайта www.superlinguist.com

Гак В.Г. Языковые преобразования: Некоторые аспекты лингвистической науки в конце XX века. От ситуации к высказыванию. - М.: УРСС Эдиториал, 2009. - 408 с. - ( Из лингвистического наследия В.Г.Гака ). Электронная книга . Лингвистика. Общее языкознание

Аннотация (описание)

В настоящей монографии исследуются проблемы языковых преобразований, выявляются причины, формы и сферы их применения в языке. Показывается их универсальность и вместе с тем применимость в разных сферах языковой структуры и аспектах языковой реализации. В связи с основной задачей рассматриваются детали проблемы организации высказывания, теории номинации, вариативности, симметрии/асимметрии в языке и другие общелингвистические вопросы.
Для филологов всех специальностей, преподавателей, аспирантов и студентов языковых вузов.

Содержание (оглавление)

Предисловие

Часть I. Некоторые аспекты лингвистической науки в конце XX века
Глава I. О плюрализме в лингвистических теориях
Подтверждения
А. Пластичность человеческого мышления
1. Онтологические и прагматические логические классы
2. Несимметричная анафора и местоименный перебой
Б. Многоаспектность объекта
1. Истина и люди
2. Судьба и мудрость
Глава II. Логическое исчисление в лингвистике
Приложения
1. Фонетические преобразования
2. Морфологические типы
3. Типы синтаксической связи
4. Порядок слов во французском языке
5. Об исчислении лексико-синтаксических синонимов. Выражение локальных отношений
6. Поле неопределенноличности
7. Исчисление языковых форм при сопоставлении. Глагольные времена во французском и русском языках
8. Исчисление теоретических решений
Глава III. Использование идеи симметрии/асимметрии в лингвистике
Приложения
1. Предикативные отношения в свете языковой асимметрии
2. Фразеологические единицы в свете асимметрии языкового знака
3. Асимметрия в социолингвистике
4. Асимметрия в лингвострановедении
5. Компенсация асимметрии. Вид в русском языке
Глава IV. Языкознание и другие науки. Язык, орудие и товар
Глава V. Функциональный подход к истории языка
1. К типологии функциональных подходов к изучению языка
2. Семантическая структура языковой единицы и типология функций

Часть II. От ситуации к высказыванию (отобразительная функция языка)
Глава I. Проблемы ономасиологии
Глава II. О двух типах знаков в языке (высказывание и слово)
Глава III. О соотношении языка и действительности
Глава IV. К диалектике семантических отношений в языке
Глава V. Высказывание и ситуация
Глава VI. К проблеме синтаксической семантики (семантическая интерпретация "глубинных" и "поверхностных" структур)
Глава VII. К проблеме семантической синтагматики
Глава VIII. О моделях языкового синтеза
Глава IX. Типология лингвистических номинацийреализации.
Для филологов всех специальностей, преподавателей, аспирантов и студентов языковых вузов.

ГАК Владимир Григорьевич (13.06.1924, г. Бежица Брянской обл. – 24.06.2004, Москва) – языковед; доктор филологических наук (1968); профессор кафедры романских языков (1969); Заслуженный деятель РФ (1997); зав. каф. грамматики французского языка (1979); член научных советов по теории языкознания, лексикологии и лексикографии при РАН; член специализированных советов при Институте языкознания РАН и МПГУ; член редколлегий журналов «Вопросы языкознания», «Научные доклады Высшей школы. Филологические науки», «Тетрадь переводчика», «Иностранные языки в Высшей школе», «Сопоставительное языкознание» (Болгария); вице-президент Всероссийской ассоциации преподавателей французского языка; член Парижского лингвистического общества (1966); член Правления общества «СССР–Франция» (1958); президент Ассоциации друзей Франции.

В 1949 окончил Московский военный институт иностранных языков и исторический факультет МГУ (заочно). В 1952 защитил кандидатскую диссертацию. В 1968 – докторскую диссертацию по теме: «Проблемы лексико-грамматической организации предложений (на материале французского языка в сопоставлении с русским)». Защитив докторскую диссертацию, Гак стал профессором кафедры романских языков филологического факультета МГПИ им. В. И. Ленина, а позже занял место заведующего кафедрой грамматики французского языка.

Сфера научных интересов: общие проблемы языкознания: отношение языка к действительности, асимметрия в языке; проблемы высказывания, знакового характера языка, семантического синтаксиса; теории номинации, семантической избыточности в высказывании, синтаксической синтагматики, функционального подхода к языковым фактам и др.; изучение французского языка: грамматика, лексикология и семантика, орфография, лексикография.

Для лингвистической концепции Г. характерна широкая многоаспектность – сочетание историко-лингвистического анализас синхронным, анализа внутрилингвистических закономерностей функционирования языка с всесторонним учетом внешнелингвистических факторов.

Г. в основу своей концепции положил принцип изучения языка-речи. Г. предложил уровень речи разделить на два подуровня: норму речи или узус (более абстрактный подуровень) и более конкретный, индивидуальный подуровень.

Г. показал, что необходимо изучать не только язык как систему, но и высказывание или речевой акт, причем в совокупности с говорящим, адресатом, фоновыми знаниями коммуникантов, целью сообщения и его коммуникативной организацией. Уделял внимание вариативности речевой номинации – разнообразию наименований одного и того же объекта в тексте.

Г. внес вклад в рассмотрение межъязыкового, или контрастивного, или сравнительного метода в языкознании. Показал, что данный подход может быть применен ко всем уровням языка: к грамматике, лексикологии, фонологии, графике, орфографии, стилистике.

Для разработки теорий перевода концепция Г. означала переход от «семантической» модели (основанной на трактовке смысла как инварианта перевода) к «ситуативной» модели (принимающей за инвариант перевода не смысл, а ситуацию). Таким образом, Г. первым в России обратил внимание на проблему несводимости.

Г. предложил новую, расширенную трактовку асимметрии знака, не ограниченную парадигматическим аспектом. Согласно его концепции асимметрия проявляется в шести планах.

Одно из центральных мест в концепции Г. занимает его теория функций языковой единицы. Языковые единицы полифункциональны, выделяются первичная (отражательная) и вторичные (нейтрализации, транспозиции, десемантизации) функции.

Особой заслугой Г. является всесторонняя классификация номинаций, включающая универсальную типологию языковых знаков.

Являлся разработчиком таких методов и проблем теоретической лингвистики, как: изучение языка в процессе коммуникации, в его связи одновременно с мышлением и с экстралингвистической ситуацией, внимание к феномену асимметрии знака, общее исчисление асимметрии в языке, исследование «отобразительной функции языка», использование компонентного анализа для объяснения лексико-грамматической связности предложения, ономасиологический подход, активная грамматика реализации, создание семантической типологии языков, отбор элементов ситуации при организации высказывания и их классификация.

Подготовил свыше 30 кандидатов наук. Награжден орденом Отечественной войны и 12 медалями. Удостоен знака «Отличник высшего образования». Кавалер французского ордена за заслуги.

Соч.: Учитесь читать по-французски. М., 1984; Французская орфография: Учеб. пособие для пед. ин-тов. М., 1985; Теоретическая грамматика французского языка: Синтаксис: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. М., 1986; Русский язык в сопоставлении с французским: Учеб. пособие для студентов-иностранцев. М., 1988; Языковые преобразования. М., 1998; Теория и практика перевода: Фр. яз. М., 1999; Французско-русский словарь активного типа = Diсtionnaire français-russe. М., 2000.