Мы познакомили вас с форматом и стратегией написания частного письма (С1 ). Вторая часть письменного задания ЕГЭ представляет собой сочинение (эссе) с элементами рассуждения по заданному высказыванию.
При написании сочинения следует придерживаться официального стиля (formal style ). На что нужно обратить внимание в первую очередь?
- в работе не должно быть сокращений (doesn’t, isn’t, shouldn’t и др.)
- избегайте использования восклицательных предложений
- не начинайте предложения с союзов (but, also, and, because и др.)
- старайтесь писать сложными предложениями с несколькими придаточными
- используйте разнообразные средства логической связи, относящиеся к официальному стилю речи.
Какова структура сочинения с элементами рассуждения?
В сочинении пять абзацев :
- Введение (постановка проблемы).
- Выражение своего мнения по поставленной проблеме.
- Выражение противоположной точки зрения с аргумениацией.
- Контраргументы.
- Заключение.
Остановимся подробно на каждом пункте.
Стратегия написания эссе.
В вводном абзаце нужно сформулировать суть проблемы, о которой идет речь в задании, показав, что существуют две точки зрения, одной из которых вы придерживаетесь. Например,
School uniform has been inseparable part of almost every school in our country for decades. Like many other people, I support the idea of wearing a school uniform. However, there are a number of people, who can say much against it.
Говоря о двух точках зрения на проблему, можно использовать следующие фразы:
Some people argue that____, whereas others claim that ______
— Некоторые люди утверждают, что _____. В то же время другие заявляют, что ______.
Вот еще один пример вводного абзаца:
Nowadays, there has been much dispute over who can be a teacher of foreign languages. Some people argue that being fluent in foreign languages is enough. However, others disagree claiming that it is essential to be highly efficient. I share this opinion for a number of reasons.
В последнем предложении вводного абзаца обозначьте цель написания эссе:
In this essay, I will express my point of view on the issue.
In this essay, I will try to look into the issue.
In this essay, I will try to express my opinion on the issue.
Абзац 2.
В начале абзаца выскажите свое мнение по данной проблеме. Например,
Personally , I insist that those who want to teach foreign languages should get a degree in Education .
From my point of view , wearing similar clothes makes a social gap between pupils less obvious, which is a significant factor.
Собственное мнение можно ввести следующим образом:
In my opinion, ____
From my point of view, _____
I am certain that, ______
Personally, I think _______
Personally , I insist that those who want to teach foreign languages should get a degree in Education. Firstly, professional teachers have spent years studying various aspects of the language unlike native speakers who use it as their mother tongue often ignoring its theory. Secondly, teaching a foreign language involves using a variety of teaching methods and techniques, because the latter make the teaching process effective.
Для последовательного изложения аргументов, примеров необходимо использовать средства логической связи:
First, _____
Firstly, ______
First of all, ______
To start with, ______
Если первый аргумент вы ввели при помощи « First(ly)» , второй аргумент нужно ввести аналогичным образом – « Second(ly)» . Если же первый аргумент вы начинали словами «To start (begin) with», последующий аргумент могут предварять следующие слова и фразы: « Moreover» , « More than that» , « Furthermore» , «In addition» . Не забудьте, что после вводных слов и фраз ставится запятая .
Абзац 3 .
В третьем абзаце требуется привести противоположную точку зрения и дать один-два аргумента, которые ее подтверждают. Ввести ее можно следующим образом:
However, there exists an opinion that _____
Anyway, some (many) people argue that_____
Nevertheless, some (many) people claim ______
However, others believe that _____
Например,
Nevertheless , many people are strongly opposed to school uniform. They pinpoint that it makes students look alike and prevents them from expressing their individuality and following their style. Moreover, school uniform in itself may appear to be uncomfortable, look ugly and may not fit properly. As a result, students come to hate it.
Помните, что нужно приводить только те аргументы, которые вы сможете опровергнуть.
Абзац 4 .
В этом абзаце вам предстоит объяснить, почему вы высказываете несогласие с противоположным мнением. Вам нужно ответить на каждый аргумент, приведенный в предыдущем абзаце. В начале абзаца можно использовать следующие фразы:
Personally, I cannot agree with this opinion _____
Personally, I think they are mistaken _____
I am afraid I do not share this point of view_____
Но можно высказать свое несогласие менее категорично:
Although these arguments are not groundless, I reckon that the advantages of wearing a uniform at school outweigh its drawbacks. Wearing a uniform gives us a unique sense of belonging, the feeling that we are part of the same community and develops team spirit. Finally yet importantly, students learn to keep their uniform clean and tidy.
Те недостатки, негативные стороны, о которых шла речь в третьем абзаце, нужно трансформировать в достоинства того явления, о котором идет речь.
Абзац 5.
В заключительном абзаце нужно не только еще раз высказать свое мнение, но и сделать свои выводы по всему эссе, обобщив его содержание. Также можно высказать свои рекомендации по решению проблемы, о которой вы рассуждали в эссе. Начать последний абзац эссе можно следующим образом:
To crown it all , ______
To sum up, _______
To conclude, _______
In conclusion , _______
Стоит напомнить читателю, что в эссе рассматривались две точки зрения на проблему, но вы придерживаетесь только одной из них. Для этого можно воспользоваться такими конструкциями:
In spite of the fact that ______ — несмотря на ______
Despite that fact that ______ — несмотря не _______
Although _______ — Хотя _______
In conclusion, having considered different opinions, personally, I find the idea of wearing school uniform beneficial, despite the fact that we ought to be aware of different preferences .
To sum up, I am absolutely convinced that if one seeks teaching people foreign languages, one should study for this, although we have to be aware of new realities.
Возьмите на заметку!!!
1) Не стоит писать все эссе на черновике, а потом переписывать на чисто. На черновике стоит только выписывать один отдельные слова (например, ключевые), грамматические конструкции, в написании которых вы сомневаетесь.
2) Закончив писать эссе, прочтите его полностью.
3) При прочтении работы обратите внимания на:
а) орфографические и пунктуационные ошибки
б) грамматические ошибки (артикли, временные формы, глаголы в 3 л. ед.ч (окончание – s/ es), формы Passive Voice)
в) запятые после вводных слов и фраз – они должны быть в тексте
г) отсутствие сокращенных форм (их не должно быть)
4) Проверьте количество слов в эссе – оно должно составлять 200-250 слов.
C целью подготовки к выполнению заданий С1 и С2 следует регулярно писать сочинения и письма. Где найти тексты задания? Вы можете воспользоваться следующими ресурсами:
Вы также можете получить квалифицированную помощь и совет репетиторов школы Lingua Airlines , а также пройти полный курс подготовки к ЕГЭ.
Одной из основных целей каждого человека, изучающего иностранный язык, является сделать свою речь как можно более богатой, непринуждённой и приближённой к оригинальному варианту разговора. Именно в этом нам и помогают так называемые слова-связки (linking words or linkers). Их нельзя отнести к определённой части речи, так как словом-связкой может быть союз, наречие, предлог, частица и т.д. Но основная функция этих слов заключается в том, что они придают нашим высказываниям логически завершённую форму, некую очерченную плоскость, к которой развивалась наша мысль.
Все слова-связки можно разделить на несколько групп, в зависимости от того, какую функцию в предложении они выполняют:
Слова, позволяющие привести примеры, которые подтверждают вашу точку зрения (linkers for giving example)
For example (например)
For instance (например)
Namely (а именно)
- There are two problems in process of buying new equipment: namely, the expense and the time.
Слова, позволяющие дополнить высказывание необходимой информацией (linkers for adding more information)
And (и)
In addition (к тому же)
As well as (так же…как)
Also (также)
Too (тоже)
Besides (кроме того)
Furthermore (к тому же)
Moreover (более того)
Apart from (кроме того)
In addition to (в дополнение к)
And
используется для объединения схожих идей или понятий. При перечислении необходимо ставить запятую после каждого объекта перечисления, но не перед союзом and. Если союз and используется больше одного раза, то перед ним тоже будет ставиться запятая.
- We discussed training of the staff and the budget of the company.
- We discussed training of the staff, and the budget, and the ways of delivery.
Also
используется в том случае, если вы хотите высказать вспомогательное мнение, или же сделать ударение на той новой мысли, которую собираетесь озвучить.
- We are concerned not only about the costs, but also about the quality of the products.
Also не используется в начале предложения. Если вы хотите начать высказывание со слова с таким же значением, то лучше прибегнуть к использованию связок in addition / in addition to this
.
- In addition to the costs, we are concerned by the quality of the products.
Связка аs well as
ставится либо в начале, либо в середине предложения. А вот связка too следует как правило в конце.
- We are interested in the costs as well as the quality of the products.
- We are concerned by the insurance package too.
Apart from и besides
используются с тем же значением, что и in addition to, as well as. А moreover / furthermore
позволяют нам внести дополнительные разъяснения к уже завершенному высказыванию.
- Apart from (besides) Ferrari, our company is the largest sports car manufacturer.
- Marketing plans of your company give us a view of a new potential market. Moreover (furthermore), they inform us about possible ways of future negotiations.
Слова, позволяющие подвести итог всего высказывания (linkers for summarising information)
In short (вкратце)
In brief (короче говоря)
In summary (в итоге)
To summarise (подводя итог)
In conclusion (в заключение)
In a nutshell (в двух словах)
To conclude (делая выводы)
Мы обычно используем эти слова в начале предложения, чтобы дать краткий обзор того, что мы уже сказали или написали.
- In brief (in a nutshell / in short) the negotiations of two companies didn’t reach the final point.
Слова, позволяющие расставить идеи в нужной последовательности (linkers for sequencing ideas)
The former, … the latter (первый…последний)
Firstly, secondly (во-первых, во-вторых)
Finally (в конце концов)
The first point is (во-первых)
Lastly (наконец)
The following (следующий)
Firstly, secondly, finally, lastly
являются наилучшим способом перечисления идей. Но слова fourthly, fifthly
используются крайне редко. Вместо этого попробуйте применить the first point, the second point… the seventh point
и т.д. The following
является наилучшим словом-связкой, которым можно начать перечисление.
- The following people have been chosen by the administration of the company to go on the training course: Mr. Johnson, Mrs. Jones and Mrs. Hardy.
Слова, используемые для высказывания причины происходящего (linkers for giving a reason)
Due to / due to the fact that (согласно / согласно тому факту, что)
Owing to / owing to the fact that (благодаря / благодаря тому, что)
Because (потому что)
Because of (из-за того, что)
Since (с тех пор, как)
As (так как)
После связок due to / owing to
обязательным условием является использование существительного.
- Due to the rise in oil prices, the state inflation rate rose by 1.41%.
- Owing to the demand, we are able to supply your company all items within 2 weeks.
Если вы хотите продолжить данные связки другими частями речи, то лучше использовать связки due to the fact / owing to the fact
.
Because / because of также требуют после себя существительного.
- Because of bad weather the supplement of the products was stopped till the next day.
Since / as
несут в себе ту же смысловую нагрузку, что и because
.
- Since our company is expanding, we need to hire more employees.
- As our company is expanding, we need to hire more employees.
Слова, используемые для очерчивания результата высказывания (linkers for showing the result)
Therefore (поэтому)
So (таким образом)
Consequently (следовательно)
This means that (это значит, что)
As a result (в результате)
Therefore, so, consequently and as a result
используются с одной и той же смысловой нагрузкой и являются абсолютно взаимозаменяемыми.
- Our company is expanding. Therefore / So / Consequently / As a result, we are taking on extra staff.
So
используется в большинстве случаев в неформальном общении.
Слова, помогающие противопоставить идеи одна другой (linkers which help to contrast ideas)
But (но)
However (однако)
Although / even though (хотя / даже если)
Despite / despite the fact that (несмотря на / несмотря на тот факт, что)
In spite of / in spite of the fact that (несмотря на / несмотря на тот факт, что)
Nevertheless (несмотря на это, всё-таки)
Nonetheless (тем не менее)
While (в то время, как / несмотря на то, что)
Whereas (поскольку / несмотря на)
Unlike (в отличие от)
In theory… in practice… (по теории… на практике же…)
But
является более неформальным, чем however
, но оба слова-связки используются в начале смысловой фразы.
- She works hard, but she doesn’t earn much money.
- She works hard. However, she doesn’t earn much money.
Although, despite and in spite of
используются для противопоставления двух точек зрения, поэтому они требуют обязательного наличия двух частей предложения.
- Although it wasn’t warm, she went out in a light dress.
While, whereas и unlike показывают насколько те или иные идеи или предметы отличны друг от друга.
- While my mother has blue eyes, mine are green.
In theory… in practice… указывает на неожиданный результат высказывания.
- In theory, students should prepare for lessons, in practice, they often don’t do that.
Слова-связки в английском языке (Linking words) формально принадлежат к различным частям речи. Чаще всего это наречия, иногда существительные или словосочетания с предлогами. Встречаются совсем короткие частицы и прочие междометия. Но характерна цельность высказываний, даже достаточно длинных, несклоняемость по временам, лицам и числу. Они всегда одинаковые , близкие по сути к прямым цитатам.
Что такое Linking words и для чего нужны
«Линкеры» начинают фразу, заканчивают или находятся где-то посередине. Их название весьма условное, поскольку не все связующие звенья состоят из одного слова, бывают длинные выражения. К тому же линкеры делятся на несколько классов, вовсе не родственных друг с другом. Следует ознакомиться со всеми категориями, чтобы понять, насколько обширные возможности открываются.
Таблица Linking Words в английском языке с переводом
Время и последовательность | |
first и firstly | во-первых |
the first/second point | первое/второе |
foremost | прежде всего |
to begin/start with | сперва, для начала |
eventually, once | в итоге, однажды, со временем |
then | затем, потом |
next | дальше, далее |
after | после, позже |
previously | раньше, ранее |
finally, lastly | в конце, наконец |
now, at this point | теперь, в данный момент |
Дополнение | |
and | и |
plus | дополнительно |
also, too | тоже, также |
further, furthermore | еще, к тому же, более того |
as well as | как и, так же как |
again | снова, опять, вновь |
besides, moreover | более тог, помимо того |
apart from | наряду с |
similarly | подобно, так же, аналогично |
in addition | в дополнение |
Выражение своей точки зрения | |
in my opinion | по моему мнению |
to my mind | на мой взгляд |
from my point of view | с моей точки зрения |
Ссылка на других | |
it is said/claimed that | говорят что, считается |
it is usually believed | обычно верят что |
Пример и подтверждение | |
as follows | следующий, как следует далее |
for example/instance | к примеру, например |
to illustrate | для примера |
namely | именно |
Противопоставление | |
but | но |
even though | даже если |
although | хотя |
despite, in spite of | несмотря на |
instead of | взамен, вместо |
however | однако |
on the contrary | напротив, наоборот |
while, whereas | тогда как |
in contrast, unlike | в отличие от |
except | помимо, исключая, кроме как |
alternatively | иначе |
nevertheless | все-таки |
nonetheless | однако, тем не менее |
Сравнение | |
in comparison | в сравнении |
by comparison | по сравнению, для сравнения |
when compared to | сравнительно, по сравнению с |
similarly | подобно, аналогично |
likewise или in the same way | подобным образом |
equally | одинаково, наравне |
Причина и эффект | |
hence, therefore, consequently | следовательно |
following | вследствие, исходя из этого |
accordingly | соответственно |
so | итак |
as | так как |
thus | так что, таким образом |
because (of) | по причине, потому что |
since | поскольку, по этой причине |
due to | согласно тому |
in conclusion | в завершение |
owing to | благодаря тому |
in summary, to summarize | в итоге |
Привлече ние внимания | |
typically | обычно |
obviously | очевидно |
especially | особенно |
clearly | ясно, понятно, разумеется |
importantly | важно |
surprisingly | на удивление, как ни странно |
as a (common) rule | как (общее) правило |
in fact | фактически |
Предложение альтернативы | |
in this/another case | в этом/другом случае |
on the one/other hand | с одной/ другой стороны |
Собравшая linking words в английском языке таблица состоит из самых распространенных выражений. В реальности их намного больше, особенно с учетом национальных диалектов.
Время и последовательность
Sequencing linkers располагают высказывания в правильной последовательности, определяют относительные временные границы. Используются обычно по одному на предложение, и находятся чаще всего в начале, с последующей запятой или без нее.
– First ( ly ) , you must take a taxi. – Сначала надо ехать на такси.
– Second(ly) , you have to walk on foot. – Потом идти пешком.
– To conclude you must cross the stream. – Наконец, перейти ручей.
Кроме first и firstly на первоочередность событий указывает foremost. Также употребляются более сложные сочетания: to begin with или to start with. Если вместо «во-первых», затем «во-вторых» нужно четко сказать «первое», «второе», говорят: the first/second point.
Теоретически, допускается использование любых числительных. Например, «в пятых» будет fifth(ly). Но лучше сократить, насколько возможно, длительное перечисление по порядку.
Конец некоторой последовательности обозначают finally, lastly. Не обязательно перед этим идет пространный список пунктов, что за чем следует делать. Контекст может быть уже известным. Если ученики пишут контрольную работу, и учительница ближе к концу урока вдруг говорит: – Finally, you have to append signature – надо подписать свой труд, то ее поймут без лишних пояснений. «Eventually» имеет несколько другой смысл: когда-нибудь, однажды, как и «once».
Указывают на данный момент now, at this point.
– Now take your clubs and start to play golf – теперь берите свои клюшки и начинайте играть в гольф.
Then соответствует русскому «затем», «потом». Next точнее всего переводится, как «дальше», «далее». Используют только прилагательное, не принято говорить nextly. «Раньше» и «ранее» наоборот, выражается наречием previously. After значит «после», «позже».
Дополнение
Adding information linkers указывают на дополнение прежних высказываний новыми, и логическую или временную связь между ними. Дополняющие линкеры необходимо располагать в правильном месте. В начале фразы используют besides, furthermore, moreover, in addition. And – в середине или в начале, то же самое касается as well as, apart from. Только в конце добавляют too и as well, в середине или в конце – also.
Союз and объединяет похожие понятия или продолжает цепочку событий во времени. В перечислениях заменяет последнюю запятую. Если используется в предложении больше одного раза (что нежелательно), перед «и» тоже ставится запятая .
Высказывание своего мнения
Эти слова-связки в английском подчеркивают, что сказанное до или после них – личное мнение говорящего. Являются признаком вежливости, позволяют избежать слишком категоричных, недоказанных суждений.
Выражения to my mind, from my viewpoint, in my opinion употребляются также с другими предлогами, особенно в просторечных бытовых разговорах. Если заменить предлогом «on» приведенные выше «in» и «to», простые англоязычные люди не сочтут это ошибкой.
Ссылка на других
Сослаться на чужое мнение – способ показать себя хорошо воспитанным человеком, и заодно избежать ответственности за сказанное . С этой целью говорят:
- it is said/claimed that – говорят, что;
- it is believed – верят, что.
В переводе значение всех приведенных фраз похожее: «считается, что…». В том же духе можно сказать people often think (люди часто думают). People argue that – тоже ссылка на мнение просвещенного общества.
Пример и подтверждение
Giving examples linkers подтверждают сказанное примерами. Принято выносить в начало фразы namely (с запятой), such as (без запятой) и as follows (чаще с двоеточием). Расположение словосочетаний to illustrate, for example/instance в предложении более произвольное. Нужно лишь сохранять понятный контекст и нить повествования.
Сравнения и контраст
Contrasting and comparison linkers противопоставляют или сравнивают разные точки зрения. Некоторые из них употребляются только или в основном в пределах одного предложения. Другие чаще начинают новое, контрастирующее с уже сказанными. К первой группе относится большинство коротких и простых. Ко второй – многословные и более научные, хотя бывает немало исключений из общей тенденции. Линкеры сравнения и противопоставления приведены выше в таблице.
Причина и эффект
Связка following относится скорее к логике, чем к временной последовательности: «вследствие», «в результате». В научной литературе широко применяют вводные слова hence, therefore и consequently – «следовательно». Также accordingly – «соответственно».
В сводной таблице приведено множество более простых разговорных выражений, показывающих причинно-следственные связи.
Акцентирование внимания
Эти «громкие» слова лишь акцентируют внимание, но часто не соответствуют действительности. Если кто-то говорит «in fact», в реальности сведения могут быть совсем непроверенными, и по факту никто подобного не наблюдал.
Предложение альтернативы
Альтернативные линкеры предлагают посмотреть на ситуацию с «этой» или «другой» точки зрения.
Начинаются с введения:
- in this;
- in/on another;
- in/on the other.
Затем обычно идет существительное (case, situation и т.д.). Расположение в пределах предложения произвольное.
Итог
Были рассмотрены самые популярные слова-связки в английском языке для письма и устной беседы. Но это далеко не все подобные выражения. Многие речевые обороты выполняют одновременно связывающую функцию и выражают основной смысл, поэтому не вошли в сводную таблицу.
» Слова связки в английском языке
В своей речи мы постоянно используем слова, с помощью которых связываем предложения. Например: во-первых, в итоге, для начала, вообще, следовательно.
Именно с помощью них мы делаем свою речь логичной, последовательной и легкой для восприятия собеседника.
Конечно, таких слов очень много. Поэтому в статье мы рассмотрим основные группы таких слов.
Слова-связки в английском языке
Слова-связки или linking words - это слова, которые нужны нам для плавности и структурирования нашей речи.
Именно эти слова помогают нам связывать предложения и сделать речь последовательной.
Давайте посмотрим на пример:
Он знает русский и английский язык в совершенстве. К тому же неплохо говорит по-французски.
Как видите, словосочетание «к тому же» помогает нам логически связать два предложения.
В английском языке есть несколько групп таких слов:
1. Для привидения примеров
2. Для перечисления
3. Для дополнения информации
4. Для выводов и итогов
5. Для противопоставления
Давайте рассмотрим эти группы подробнее.
Слова-связки для приведения примеров
С помощь таких слов мы приводим примеры или поясняем что-либо. Давайте посмотрим на эти слова.
Слово | Перевод | Пример | |
For example | например |
I like animals, for example
, cats and dogs. |
|
For instance | например, к примеру | For instance
, what would you have done if you were in my place? Что, например, вы бы сделали на моём месте? |
|
In this case | в данном случае | You are wrong in this case
. В данном случае, ты ошибаешься. |
|
Namely | то есть; а именно | Two students were mentioned, namely
John and Tom. Два студента были упомянуты, а именно Джон и Том. |
|
In other words | иначе говоря; то есть | In other words
, he is lazy. Иначе говоря, он ленивый. |
Слова-связки для перечисления и выражения последовательности
С помощью них мы делаем свою речь последовательной и логичной.
Слово | Перевод | Пример | |
Firstly | во-первых |
Firstly
I would like to thank everyone. |
|
Secondly | во-вторых | Secondly
they are expensive. Во-вторых, они дорогие. |
|
Finally | наконец, в конце концов | Finally
I finished my task. Наконец, я выполнил свое задание. |
|
Lastly | наконец, в конце | Lastly
could I ask all of you to keep this information secret. Наконец, могу ли я попросить всех вас хранить эту информацию в секрете. |
|
Furthermore | кроме того, также | Furthermore
I like to dance. Кроме того, мне нравится танцевать. |
Слова-связки для дополнения информации
Эти слова нужны нам, чтобы ввести дополнительную информацию, добавить что-то к ранее сказанному.
Слово | Перевод | Пример | |
In addition | кроме того, в дополнение |
It was cold, and, in addition
, it was windy. |
|
Besides | кроме того, более того, сверх того | Besides
teaching English, he writes novels. Кроме преподавания английского, он пишет романы. |
|
Moreover | кроме того, сверх того | His house is small and moreover
it"s old. У него очень маленький дом и, кроме того, старый. |
|
Also | также, к тому же | This is also
important. Это тоже важно. |
|
What`s more | более того | What"s more
she likes taking naps. Более того, она любит поспать после обеда. |
|
Above all | прежде всего, главным образом | Above
all
be patient. Прежде всего, имей терпение. |
|
Moreover | более того | The house looked good moreover
the price was right. Дом выглядел неплохо, кроме того, цена была подходящая. |
|
As well as | так же…как | He likes sports as well as
music. Ему нравится музыка, так же как и спорт. |
Слова-связки для выводов и итогов
С помощью этих слов, мы подводим итоги сказанного, говорим о результате.
Слово | Перевод | Пример | |
As a result | в результате |
The roads are closed as a result
of bad weather. |
|
For this reason | по этой причине | For this reason
I cannot agree with you. По этой причине я не могу согласиться с тобой. |
|
Therefore | по этой причине, следовательно | Therefore
it is necessary to reduce the cost. Следовательно, необходимо сократить себестоимость. |
|
In conclusion | в заключение | In conclusion
the next step is to decide what we should. В заключение, следующий шаг - решить, что нам сделать. |
|
In short | вкратце | In short
he was wrong. Вкратце, он был не прав. |
|
In summary | в итоге, таким образом | In summary
do not sell your shares. Таким образом, не продавайте свои акции. |
Слова-связки для выражения противопоставления
Мы используем их, чтобы указать на противоположность мнения.
Слово | Перевод | Пример | |
On the contrary | напротив, наоборот |
On the contrary
I"ve never said it. |
|
On the other hand | с другой стороны | On the other
hand there are some disadvantages. С другой стороны, в этом есть свои недостатки. |
|
Although | хотя | Although
I was tired, I did my best. Хотя я устал, я сделал все возможное. |
|
In spite of | несмотря на | He feels happy in spite of
his failure. Он счастлив, несмотря на свою неудачу. |
|
In my opinion | по моему мнению | In my opinion
he is right. По моему мнению, он прав. |
|
To my mind | по моему мнению | To my mind
he is wrong. По моему мнению, он прав. |
|
However | однако | However
I don’t have money. Однако у меня нет денег. |
|
Unlike | в отличие от | Unlike
my brother I cannot swim. В отличие от своего брата, я не умею плавать. |
Итак, мы рассмотрели основные слова, которые используются для связи предложений. А теперь давайте потренируемся в их использовании.
Задание на закрепление
Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях.
1. Я люблю фрукты, например, персики и груши.
2. Во-первых, он опоздал.
3. Более того, она очень красивая.
4. В результате, они переехали.
5. Вкратце, мы победили.
6. Напротив, он всегда помогал мне.
Одна из основных целей каждого человека, изучающего иностранный язык, – сделать свою речь как можно более богатой, непринужденной и приближенной к оригинальному разговору. Но это невозможно без умения составлять красивые и связные предложения. Именно в этом нам и помогают слова-связки (linking words или linkers ). Их нельзя отнести к определенной части речи, так как они могут быть и союзом, и наречием, и предлогом, и частицей.
Слова-связки служат для того, чтобы объединить между собой предложения, сделать так, чтобы они не выглядели оторванными друг от друга. Все linking words в английском языке можно разделить на несколько групп в зависимости от того, какую функцию в предложении они выполняют. Мы рассмотрим основные группы:
- Linkers for giving examples
– слова, позволяющие привести примеры, которые подтверждают вашу точку зрения.
Слово/Словосочетание Перевод as follows следующий, как указано далее for example например for instance например namely а именно such as такой как There are two problems in process of buying equipment: namely , the expense and the time. – При покупке нового оборудования могут возникнуть две проблемы, а именно : расходы и время.
The participants of the tournament are as follows : Smith, Barrington, Jackson, Brown. – Участники турнира следующие : Смит, Баррингтон, Джексон, Браун.
- Linkers for adding information
– слова, позволяющие дополнить высказывание, добавить информацию в предложение.
Слово/Словосочетание Перевод also также and и apart from кроме, наряду с as well as так же как, также besides furthermore кроме того, более того, к тому же in addition to к тому же, в дополнение к moreover кроме того, более того, к тому же too тоже, также And используется для объединения схожих идей или понятий. При перечислении необходимо ставить запятую после каждого объекта перечисления, но не перед союзом and . Если союз and используется больше одного раза, то перед ним тоже будет ставиться запятая.
We discussed training of the staff and the budget of the company. – Мы обсуждали обучение персонала и бюджет компании.
We discussed training of the staff, and the budget, and the ways of delivery. – Мы обсуждали обучение персонала и бюджет компании, и способы доставки.
Also показывает, что вы хотите высказать дополнительное мнение или сделать акцент на новой мысли, которую собираетесь озвучить. Это слово-связка не используется в начале предложения.
We are concerned about the cost of the product, also about its quality. – Мы заботимся о стоимости продукта, также о его качестве.
В начале предложения мы можем употреблять in addition to , apart from , besides , moreover , furthermore . Moreover и furthermore позволяют нам внести дополнительные разъяснения к уже завершенному высказыванию.
Apart from Ferrari, our company is the largest sports car manufacturer. – Наряду с «Феррари», наша компания – самый большой производитель спортивных автомобилей.
He promised to come by dinner. Moreover , he said he would call before leaving home. – Он обещал прийти к ужину. Более того , он сказал, что позвонит перед выходом из дома.
As well as ставится либо в начале, либо в середине предложения. А вот too находится, как правило, в конце.
He has worked in the office as well as at the factory. – Он работал в офисе, а также на заводе.
She was working in the office too . – Она тоже работала в офисе.
Еще больше о связках, дополняющих информацию, вам расскажет преподаватель Adam .
- Linkers for summarizing information and showing the result
– слова, позволяющие подвести итог всего высказывания или показать результат.
Слово/Словосочетание Перевод as a consequence как следствие, как результат as a result в результате, как результат consequently следовательно, вследствие этого hence in brief in conclusion в заключение in short говоря вкратце, в двух словах in summary в итоге, вкратце so итак, так, поэтому therefore поэтому thus таким образом, из чего следует, поэтому to conclude делая выводы to summarize (AmE ), to summarise (BrE ) подводя итог Мы обычно используем эти linking words в начале предложения, чтобы дать краткий обзор того, что мы уже сказали или написали. Как правило, такие связки отделяются запятой.
In summary , the negotiations of two companies didn’t reach the final point. – В итоге во время переговоров компании не пришли к окончательному решению.
So , they decided to follow the instructions given by Mr. Smith. – Итак , они решили следовать указаниям, которые дал мистер Смит.
We don’t sell this type of phones. Hence , we can’t fix yours. – Мы не продаем такие телефоны. Поэтому мы не можем починить ваш.
Еще одно видео от преподавателя Adam поможет вам пролить больше света на связки, подводящие итоги и показывающие результат.
- Linkers for sequencing ideas
– слова, позволяющие расставить идеи в нужной последовательности.
Слово/Словосочетание Перевод finally наконец, в конце концов first (ly ) ... second (ly ) ... third (ly ) во-первых... во-вторых... в-третьих / первое... второе... третье lastly наконец, в конце концов the first point ... the second point ... the third point первое... второе... третье / во-первых... во-вторых... в-третьих the former ... the latter первый... последний to begin with ... then ... to conclude для начала... затем... наконец First (ly ), second (ly ), finally , lastly – самые распространенные связки для перечисления идей. В английском языке есть также слова fourthly (в-четвертых), fifthly (в-пятых), но их используют крайне редко. Вместо этого лучше возьмите the first point (первое) ... the fourth point (четвертое), the fifth point (пятое) и т. д.
First , you should cross the road. Second , you need to take a bus. Third , you have to take off at Trafalgar Square. – Во-первых , тебе нужно перейти дорогу. Во-вторых , надо сесть на автобус. В-третьих , выйти на Трафальгарской площади.
The service was awful in that restaurant. We had to wait for the table for an hour, to begin with . Then the waiter served us cold soup. To conclude he brought the spoons in his pocket. – Обслуживание было ужасным в этом ресторане. Для начала нам пришлось ждать наш столик час. Затем официант подал нам холодный суп. Наконец , он принес ложки в кармане.
- Linkers for giving reason
– слова, с помощью которых можно объяснить причину происходящего.
Слово/Словосочетание Перевод as так как because потому что because of из-за того, что due to / due to the fact that согласно / согласно тому, что owing to / owing to the fact that благодаря / благодаря тому, что since так как, с тех пор как После because of , due to и owing to используется существительное или герундий. Конструкции due to the fact that , owing to the fact that , since и as нужны, если вы хотите объяснить причину придаточным предложением.
The flight was cancelled due to bad weather. – Полет был отменен из-за плохой погоды.
Owing to the fact that she prepared well, Ashley aced at exam. – Благодаря тому, что Эшли хорошо подготовилась, она блистала на экзамене.
Since our company is expanding, we need to hire more employees. – Так как наша компания расширяется, нам необходимо нанимать новых сотрудников.
- Linkers for contrasting ideas
– слова, помогающие противопоставить одну мысль другой.
Слово/Словосочетание Перевод although / even though хотя, даже если but но despite / despite the fact that however однако in comparison в сравнении in contrast в отличии от, в сравнении in spite of / in spite of the fact that несмотря на / несмотря на тот факт, что in theory ... in practice в теории... на практике nevertheless несмотря на, все-таки nonetheless тем не менее on the contrary наоборот on the one hand ... on the other hand с одной стороны... с другой стороны unlike в отличие от whereas в то время как, тогда как, поскольку, несмотря на while несмотря на, в то время как Although , despite и in spite of используются для противопоставления двух точек зрения, поэтому они требуют обязательного наличия двух частей предложения.
Although it wasn’t warm, she went out in a light dress. – Хотя погода была прохладной, она надела легкое платье.
While , whereas и unlike показывают, насколько идеи или предметы отличаются друг от друга.
While my mother has blue eyes, mine are green. – Несмотря на то, что у моей мамы голубые глаза, у меня зеленые.
Unlike in Europe, Asia has cheap petrol. – В отличие от Европы, в Азии топливо недорогое.
In theory ... in practice указывает на неожиданный результат.
In theory , you should grill the vegetables, in practice , you can just roast them. – В теории овощи надо обжарить на гриле, на практике можно просто их запечь.
Мы предлагаем вам посмотреть еще одно видео от преподавателя engvid . В нем Adam рассказывает о связках, необходимых для противопоставлений.
Существует много других слов-связок, мы же рассмотрели самые распространенные и необходимые для повседневного общения. В заключение не забудьте пройти тест и скачать таблицу с linking words .
(*.pdf, 207 Кб)
Тест
Слова-связки в английском языке